Фриденсрайх Хундертвассер
Ф И Л О С О Ф И Я
М а н и ф е с т ы,  в ы с т у п л е н и я,  э с с е
Я люблю Шиле, 1950/1951
Ich liebe Schiele /
I Love Schiele
     
  Я люблю Шиле, Пикассо и Клее и им подобных, старых мастеров и тому подобное. Но в промежутке между ними – зияющая пустота. Простота остается.

Я часто мечтаю как Шиле, мой вдохновитель, о цветах, которые красного цвета, о птицах и летучих рыбах и садах в бархате и изумрудно-зеленом, и о людях, которые прогуливаются, плача, в красно-желтом и темно-синем.

Но рай для меня закрыт.

Почему никто не дозволяет детям рисовать свои цифры на тротуарах, и свои линии на стенах и свои росписи на улицах?

Я клянусь, что разрешу им чертить толстые линии, наполненные безупречным золотом.

En voila une methode de devenir riche par les traits des enfants.
[Вуаля, можно разбогатеть на рисунках детей!]

Ничто не может вас спасти: ни христианство, ни коммунизм, ни буржуазная жизнь; пусть дети говорят, и художники и архитекторы; пусть они говорят – они, кто знает о новой религии, дозвольте им те поступки, которые вас рассмешили, о которых вас не уведомили и которые желают вам добра.

Мы одни.
Мы должны поддержать людей.
Мы должны строить дома.
Никто не поддерживает нас.

Европеец начинает умирать сразу после рождения, и он уже мертв, когда достигает возраста десяти лет.

Я хочу дождаться, когда моя боль превратиться в вечность. Бурная неделя. Как долго? Будет ли у меня сил дождаться? Я буду одинок сегодня, завтра, послезавтра тоже?

Je suis passé à 1'autre côté de la Seine de Trocadero jusqu'à la Ponte des Arts. A 1'autre côté les Têtes etaient petites.
[Я перешел на другую сторону Сены, от площади Трокадеро
к Понте-де-Арт. На другой стороне Головы были маленькие.]

Что звучит осмысленно по-немецки, красиво звучат по-французски: deloinonnepouvaitplusvoirlessexes. Faut il vraiement que je moers? Ce que j'écris ne me détende pas. Il existent des millions d'hommes qui ne trouvent plus la pitié. Comment font-ils? Ils ne se suicident pas tous.  from the distance one can no longer recognize the sexes. [Действительно ли я должен умереть? То, что я пишу, не дает мне расслабиться. Существуют миллионы людей, которые не в состоянии больше найти сострадания. Как они справляются? Не все из них совершают самоубийство.]

Фец. Красивый город, который меня очаровал: мозаика из серых клеток и мечети из изумрудных камней, и многоцветная почва.

Моя жизнь пройдет без любви, сказал мне М.
И еще: я однажды стану счастливым и навсегда им останусь.

Я буду накладывать краски, такие же роскошные, как дома, которые здесь стоят, один к другому – серые и зеленые.

И я чувствую, это возникает во мне; оно не обманывает меня.
Это не должно меня убить.
Шиле должен быть еще жив. Я хотел бы рассказать ему удивительные вещи о моем путешествии.
Возможно, это к лучшему, что я не могу рассказать ему то, что сейчас я должен рассказать и передать всем.
Это не должно меня убить заранее.

Ваша картина хороша только тогда, когда она может рассказать больше, чем рисунки детей, тогда она в равной степени прекрасна, как появление пашни, человека и девушки, которые идут к вам, и почти такой же красивой, как листва деревьев и трава, как цветы.

Faisant les peintures nées de la douleur
Je me comprend moins que les autres me comprennent encore
Les paysages que je parcours et parcourerai
Je ne les connais pas d'avance
Mais je deviens de plus en plus riche
[Рисование картин рождается из боли. Я понимаю себя
меньше, чем другие до сих пор. Пейзажи, по которым я прохаживаюсь
и по которым я все еще буду ходить, я не знал их раньше,
но я становлюсь все богаче и богаче.]

Фриденсрайх Хундертвассер. Тематический указатель манифестов, выступлений, эссе. Искусство
Фриденсрайх Хундертвассер. Тематический указатель манифестов, выступлений, эссе. Поэзия – Проза – Поэмы – Рассказы – Романтизм
     
 

Из дневников 1950/1951

 
  © 2009 Hundertwasser Archive, Vienna
© Перевод на русский язык. www.hundertwasser.ru, 2011
 
     


The displayed works of art are protected under copyright law. In particular, it is not permitted to reproduce, to alter, to print or to publish these works of art.
Violations will be prosecuted according to civil and criminal law.

© www.hundertwasser.ru, составление и перевод, 2008–2023
Напишите нам. E-mail: